Большой, маленький - Страница 91


К оглавлению

91

— Послушай, — сказал он. Возможно Оберон ошибался в своих чувствах: как только он встал и отряхнул ворсинки от ковра со своих колен, он чувствовал только скуку.

— Знаешь, я действительно думаю, что сегодня неподходящий день для этого. Я хочу сказать, пойдем отсюда. Пойдем на пикник. — Смоки засунул руки в карманы и стоял, глядя на сына сверху вниз. — Может быть, тебе этого не очень хочется, но я думаю, что твоя мама оценит, если ты ей немного поможешь приготовить все для пикника. Тебе бы хотелось поехать на машине или на велосипеде?

— На машине, — ответил Оберон, все еще не поднимая глаз, не будучи уверенным рад он или нет тому, что мгновение тому назад он и его отец отважились вместе совершить путешествие в загадочные земли, а теперь они по-прежнему были далеки друг от друга. Он подождал, пока отец отвел глаза, вышел из библиотеки и звук его шагов замер на паркете в другой комнате, только тогда он поднял глаза от карты, которая снова стала маленькой и не заставляла его испытывать смущение и беспокойство от невозможности разрешить эту загадку. Он снова свернул карту, закрыл книгу, но вместо того, чтобы поставить ее на место среди таких же фолиантов, закрытых стеклянными дверками полок, он засунул ее за обивку кресла, чтобы потом можно было снова взять ее.

— Но если это сражение, — сказал он самому себе, — то кто на чьей стороне?

— ЕСЛИ это битва, — поддакнула Лайлек, очутившаяся в кресле с поджатыми ногами.

СТАРАЯ ГЕОГРАФИЯ

Тэси раньше всех прибежала на то место, которое было облюбовано членами их семьи для проведения пикников в этом году, промчавшись по старым дорогам и новым тропинкам на своем новеньком велосипеде. Вслед за ней ехал Тони Бак — она выпросила у родителей разрешения предоставить ему место для гостей. Лили и Люси появились с другой стороны — по поручению Тэси они нанесли очень важный утренний визит. Стареньким фургоном управляла Алис, за ней сидела тетушка Клауд, у двери восседал Смоки; дальше скрестив ноги, сидел Оберон, а рядом с ним собака Спак. У Спака была привычка бесконечно ходить туда-сюда во время движения автомобиля. Здесь было место и для Лайлек.

— Алая статуэтка, — сказал Оберон доктору.

— Нет, горихвостка-лысушка, — говорил доктор.

— Черная с красным…

— Нет, — доктор назидательно поднял палец, — статуэтка красная с черным крылом. Горихвостка почти вся черная с красными пятнышками… — он похлопал себя по нагрудному карману.

Фургон, подпрыгивая на кочках и выбоинах, двигался по разбитой дороге, которая вела к месту пикника. Алис утверждала, что это из-за ходьбы Спака фургон так трясется и качается и еще в прошлом году нужно было пройти техобслуживание и тогда бы автомобиль двигался бесшумно. Его кожаные сиденья были такими же морщинистыми, как лицо тетушки Клауд, но мотор был еще достаточно мощным и Алис изучила его так же хорошо, как ее отец знал все привычки горихвостки— лысушки и рыжей белки. Ей пришлось обучаться всем этим премудростям, чтобы ездить за покупками, необходимыми их увеличивающейся семье. Им требовались целые упаковки куриных окорочков, десятифунтовые коробки масла, запасы молока. Фургон, поскрипывая, переносил все эти тяжести с таким же терпением, с каким Алис заботилась о покупках.

— Как ты думаешь, дорогая, — спросил Момди, — стоит ли ехать дальше? Может быть, нам стоит выйти?

— О, я думаю, что мы еще можем проехать, — ответила Алис. Она понимала, что Момди с ее артритом и Клауд с больными ногами не смогут идти пешком и они поехали на автомобиле только из-за них. Раньше… Они переехали через яму и все, даже Спак, подскочили на сиденьях; автомобиль въехал в тень; Алис замедлила ход и почти ощутила мягкое прикосновение тени к полотняному верху машины; она забыла, что думала и наслаждалась счастливым летним днем. В это время все они услышали пение первой в этом году цикады. Алис остановила фургон. Спак перестал расхаживать.

— Ты сможешь дойти отсюда, ма? — спросила она.

— Конечно, дорогая.

— А ты, Клауд?

Клауд не ответила. Притихнув, она сидела в этом завораживающем море зелени и солнечного света.

— Что? Ах, да, — отозвалась она наконец. — Оберон поможет мне. Я пойду последней. — Оберон сдержанно рассмеялся, Клауд тоже фыркнула.

— А не та ли это дорога, — сказал Смоки, когда они вышли из машины и стали спускаться по едва приметной дорожке, — не та ли это дорога, — он поудобнее перехватил ручку плетеной корзинки, которую нес вместе с Алис, — не по этой ли дороге мы шли, когда…

— Да, — кивнула Алис и с улыбкой посмотрела на него. — Ты прав. — Она крепче сжала ручку плетеной корзинки, как будто это была рука Смоки.

— Я так и думал, — сказал Смоки. Деревья, которые стояли на косогоре над оврагом у дороги, заметно подросли, стали еще более благородными и величественными, еще больше заросли плющом.

— Где-то здесь, — сказал он, — была едва заметная тропинка, ведущая в лес.

— А мы уже идем по ней.

Корзинка, которую он нес вместе с Алис, оттягивала плечо и затрудняла движение.

— Мне кажется, что этой тропинки теперь нет, — сказал он. Корзинка стала еще тяжелее, как будто в ней было золото или камни. Это была та самая плетеная корзинка, которую Момди собрала им в день их свадьбы.

— Некому протаптывать, — Алис оглянулась и бросила быстрый взгляд на отца, она заметила, что он тоже смотрит в сторону леса, — теперь тропинка никому не нужна. — Этим летом исполнилось десять лет, как умерли Эми Вудс и ее муж Крис.

91